There are always a bunch of ideas floating around and I do the best that I can to try to not do them. The ideas don't go away and, over time, are finally like, "Okay, it's been around so long, I have to get this thing out," and it somehow ends up coming to some version of fruition.
All of which suggested literary translation, and Korean seemed a good bet - barely anything available in English, yet it was a modern, developed country, so the work had to be out there, plus the rarity would make it both easier to secure a student grant and more of a niche when it came to work.